Now because I only tried out the German shows, I can only speak from my own experience, the other languages might have a different suitability for various levels. Lingopie claims to have shows suitable for beginners, intermediate and advanced. Lingopie are constantly adding new features so hopefully this will be on their list. Sadly there’s no spaced repetition there to help you actually memorise the word, which is a shame. At the moment when you get a flashcard wrong it is shown again later, but as soon as you get it correct once, you won’t be shown it again. One thing that Lingopie could improve on, is the use spaced-repetition software for their flashcards. You can click on the screenshot to play that particular section of the show. You can play the audio and Lingopie also includes a screenshot of the scene where you heard that word, to help jog your memory. The word in your target language on the front, within the sentence it was used in the episode. These flashcards can be reviewed when you’ve finished watching the episode, and follow the normal flashcard layout. Whenever you use the instant translations and click on a word in the subtitles you don’t understand, Lingopie will also add this word to a flashcard deck. Lingopie is worth is for this feature alone. If you find ever yourself watching a show, hearing a word you don’t understand and can’t work out what it means using context, so you have to pause, grab your phone, open up your translator and type it in. You watch the show, with your target language subtitles switched on, and whenever you find a word you don’t understand, just pause, and click on that word. You don’t need to switch on the English subtitles anyway, because Lingopie offers something I’ve been looking for since I got into German TV, interactive, instant subtitle translations. I never advocate using English subtitles, as your English speaking brain will always take the easy option and read the English subtitles whilst ignoring your target language subtitles and dialogue. You get subtitles in both English and your target language. Sure you can watch TV shows online with subtitles in your target language, but often they’re inaccurate and don’t match the dialogue.įrom my experience so far with the German Lingopie subtitles, they’re pretty much spot on. One of the best things about Lingopie, for me at least, is the subtitles. When you actually hit the ‘play’ button, the really special features of Lingopie come alive: Subtitles & Instant Translations When you find something you’d like to watch, you’re given further information on the show, including the kinds of vocabulary you’ll learn in the show. You select your target language at the top, and Lingopie will display the shows available, divided into genre categories: You’ll notice the home page of Lingopie has that familiar layout of the mainstream streaming services. Lingopie is an online TV and film streaming service, so let’s take a look inside at what you actually get. The first show I started watching on Lingopie was SOKO Hamburg, and I noticed right away the ZDF logo appearing at the beginning of the show (ZDF is a major German broadcaster). ![]() This means you get access to authentic content, genuine everyday speech and a tonne of cultural insights. If you subscribe to Lingopie you get access to all the languages on offer, great for aspiring polyglots.Īll the content is created locally, in the country of the target language. Lingopie currently supports the following languages, with more being added all the time: Lingopie streams a wide selection of TV shows with interactive subtitles and flashcards. Suitable for all language levels, from beginners to advanced. So what is Lingopie? Think of Lingopie as a Netflix style streaming service, for language learners. ![]() Get a 7 Day Free Trial Lingopie Review: What is Lingopie?
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |